6월 18일 목요일, ‘준틴스(Juneteenth)’를 맞아 시장이 휴장하기 전 비트코인과 이더리움 펀드에서 또다시 자금이 유출되면서 암호화폐 ETF 자금 흐름은 여전히 부진한 모습을 보였다. 솔라나와 XRP ETF는 소폭의 자금 유입을 기록한 반면, HYPE 상품은 거래 활동이 전혀 없었다.
모건 스탠리의 MSBT에 신규 자금이 유입되는 가운데, 비트코인 ETF는 9,100만 달러의 자금을 잃었다

주요 내용
- 6월 18일 비트코인 ETF는 블랙록 IBIT의 9,666만 달러 유출을 필두로 총 9,066만 달러의 자금이 유출되었습니다.
- 솔라나 및 XRP ETF는 각각 2.99M과 2.55M의 자금을 유치하며 투자자들의 선택적 수요를 보여주었습니다.
- 프랭클린은 2026년 9월 1일을 목표로 두 가지 비트코인 연계 배당 재투자 ETF를 출시할 예정이다.
비트 와이즈, 솔라나 및 XRP 자금 유입 주도… 비트코인 ETF는 손실 확대
시장은 거래량이 다소 주춤하고 익숙한 양극화 양상을 보이며 휴장 기간에 접어들었습니다. 비트코인과 이더리움 ETF는 여전히 압박을 받았으나, 트레이더들이 ‘준틴스(Juneteenth)’ 휴장을 대비하면서 거래량은 다소 완화되었습니다. 이날도 일부 수요가 나타나지 않은 것은 아니었습니다. 솔라나와 XRP 상품은 모두 자금을 유치했으나, 전반적인 분위기는 여전히 신중한 편이었습니다.
비트코인 ETF는 두 펀드를 중심으로 9,066만 달러의 순유출을 기록했다. 블랙록(Blackrock)의 IBIT가 9,666만 달러의 손실을 기록하며 압박의 대부분을 차지했다. 바넥(Vaneck)의 HODL은 444만 달러의 소규모 순유출을 기록했다.
모건 스탠리의 MSBT는 1,043만 달러의 순유입을 기록하며 유일하게 긍정적인 기여를 했다. 이는 전체 손실을 완화하는 데 도움이 되었으나, 당일 시장 흐름을 반전시키기에는 역부족이었다. 비트코인 ETF의 총 거래액은 24억 달러를 기록했으며, 총 순자산은 783억 2천만 달러로 마감했다.

이더리움 자금 유출은 특정 상품에 집중
이더리움 ETF 역시 마이너스 영역에서 마감했으며, 1,277만 달러의 자금 유출 전액이 블랙록의 ETHA에서 발생했다. 해당 부문 전체에서 이를 상쇄할 만한 자금 유입은 없었다. 이더리움 ETF 총 거래액은 4억 3,641만 달러를 기록했고, 순자산은 93억 달러로 마감했다.
이번 결과로 이더리움 펀드는 압박을 계속 받았으나, 환매 규모는 이달 초 거래일에 비해 여전히 적당한 수준을 유지했다.
솔라나와 XRP, 과열된 열기가 가라앉은 가운데 매수세 유입
솔라나 ETF는 299만 달러가 유입되며 이날 가장 강력한 순유입을 기록했다. 이 유입액 전액은 비트와이즈(Bitwise)의 BSOL로 유입되었다. 총 거래액은 3,830만 달러였으며, 순자산은 7억 9,401만 달러로 마감했다.
XRP ETF 역시 2.55백만 달러의 자금을 유치하며 상승세로 마감했는데, 이 자금 전액이 비트와이즈(Bitwise)의 XRP 상품으로 유입되었다. 총 거래액은 11.98백만 달러에 달했으며, 순자산은 10억 달러 선 아래로 떨어져 994.81백만 달러로 마감했다.
HYPE ETF는 거래 활동이 전혀 없었습니다. 순자산은 2억 2,122만 달러로 마감했습니다. 이날 장에서는 발행사들이 전통적인 소득 전략과 비트코인 노출을 어떻게 결합하려 하는지 보여주는 새로운 신호도 포착되었습니다. 블룸버그 인텔리전스의 ETF 애널리스트 헨리 짐(Henry Jim)은 프랭클린이 새로 제출한 두 건의 서류, 즉 ‘프랭클린 미국 주식 비트코인 DRIP 지수 ETF’와 ‘프랭클린 미국 혁신 비트코인 DRIP 지수 ETF’를 언급했다. 두 상품 모두 배당금을 비트코인에 재투자하는 구조로 설계되었으며, 발효일은 2026년 9월 1일로 명시되어 있다.
목요일의 자금 흐름은 휴일을 앞두고 시장이 한산해졌으나, 명확한 방향성을 찾지 못한 모습을 보여주었다. 비트코인과 이더리움은 여전히 약세를 보였으나, 솔라나와 XRP로의 꾸준한 자금 유입은 거래량이 줄어든 상황 속에서도 선별적인 수요가 여전히 존재함을 시사했다.
이 기사는 AI를 사용하여 영어에서 번역되었습니다. 영어 원본이 권위 있는 출처이며, 자동 번역에는 특히 법률 및 규제 용어에서 부정확한 내용이 포함될 수 있습니다.

















