7月2日に発表された世界金協会のデータによると、5月に各国中央銀行は公式準備資産に純41トンの金を追加し、過去4年間で年平均1,000トンに達している買い入れの波が継続しています。 準備資産運用担当者の45%が、今後12カ月以内に自機関がさらに金を購入すると予想しており、これは過去最高を記録しました。
5月、中央銀行の金保有量は41トン増加し、45%という過去最多の割合がさらなる購入を計画しています。

主なポイント:
- ポーランドは2026年5月に18トンの金を購入し、700トンという目標に向けて準備高を614トンに引き上げました。
- WGCの調査では、中央銀行関係者の89%が2027年にかけて世界全体の公的金保有高は上昇し続けると予想しています。
- チェコ国立銀行は39ヶ月連続で金を購入しており、韓国銀行はETFへの投資配分を検討しています。
ポーランドと中国が主導する広範な公的買い入れの波
公的セクターの金地金の動向を追跡する業界団体である世界金協会(WGC)は、同協会のアジア太平洋地域担当シニア・リサーチ・リードであるマリッサ・サリム氏が執筆したリサーチノートの中で、5月の動向について詳述しました。 購入量ではポーランド国立銀行が18トンで首位となり、次いで中国人民銀行が10トン、ウズベキスタンが9トン、カザフスタンが7トン、シンガポール金融管理局が4トンと続きました。

同協議会が今年初めに実施した「2026年中央銀行金準備調査」は、世界中の準備資産運用担当者の動向を捉えています。WGCは次のように述べています。
「中央銀行関係者の89%が、今後12か月間で世界の金準備が増加すると予想しています。また、過去最高の45%が、自国の中央銀行の金準備が今後12か月間で増加すると予想しています。」
ポーランドは2026年だけで64トン積み増し、公に掲げた700トンの目標達成に向けて取り組む中で、今年最大の金購入国となっています。 中国は年初来で25トン増やし、公式保有量は2,331トンとなり、これは総準備高の約9%に相当します。 カザフスタンの保有量は361トンで外貨準備高の約78%を占め、一方ウズベキスタンでは金が外貨準備高の87%を占めています(これは世界でも最高水準の配分比率の一つです)。
ただし、すべての機関が買い手だったわけではありません。トルコは5月に3トン削減し、ロシアも6トン売却したため、モスクワの保有量は今年に入って34トン減の2,292トンとなりました。 しかし、チェコ国立銀行が39か月連続で純買い越しを記録しており(これは中央銀行の中でも最も長い連続記録の一つである)、他の地域での需要に比べれば、これらの売却量は微々たるものでした。
過去10年間からの構造的な転換
調査によると、過去4年間は中央銀行が年間平均1,000トン吸収してきたのに対し、これは過去10年間の平均である約500トンの2倍に相当し、現在のペースは歴史的な基準からの逸脱を示しています。 公的部門も2026年を好調なスタート切り、第1四半期の純購入量は推定244トンに達し、前四半期および過去5年間の四半期平均を上回りました。外貨準備担当者はインフレヘッジ、制裁リスク、米ドルからの分散投資を主な動機として挙げています。
この影響は外貨準備の構成にも表れており、金による世界の中央銀行外貨準備に占める割合が1996年以来初めて米国債を上回りました。アナリストらは、この変化を公的機関による国家資産の保有方法における転換点と位置付けています。 中央銀行は金地金の最大の単一保有者の一つであるため、その購入により市場から供給が数年単位で吸収され、公的部門は長期的な価格に対して極めて大きな影響力を持つことになる。
最後に、ゴールドマン・サックスは2026年の金価格に20%の上昇余地を見込んでいる一方、デヴェレ・グループのナイジェル・グリーン最高経営責任者(CEO)は、金の止まらない上昇が、連邦準備制度理事会(FRB)の次の一手に対する新たな疑念を招いていると主張しています。
さらなる買い入れは続くか?
104トンを保有する韓国銀行は、金上場投資信託(ETF)への初の配分準備を進めており、この措置は公的需要の新たな経路を開くことになる。ラテンアメリカでの関心が高まる中、チリは年初来で8トンを追加購入した。
シンガポールは5月に4トン買い増し、総保有高を197トンとした。同国は2026年10月に中央銀行向け金保管サービスの開始を計画しており、他国が蓄積を続ける金準備の保管拠点として都市国家としての位置づけを強めようとしている。 調査対象となった中央銀行関係者の89%が世界の中央銀行金保有高はさらに増加すると予想しており、金市場の下支えとなっている公的需要が今年下半期に弱まる兆しはほとんど見られない。
この記事はAIを使用して英語から翻訳されました。英語の原文が正式な情報源であり、自動翻訳には、特に法律および規制に関する用語において不正確な部分が含まれる場合があります。

















